-
Prénom du mercredi : Georgina
PRENOMS du MERCREDI
Georgina
Étymologie : Variante de Georgia. Vient du grec "gheorghios" Signifie : "travailleur de la terre"
Les Georgina sont des femmes décidées, énergiques et volontaires. Leur vision de la vie et des gens est des plus manichéennes. D'un côté, il y a ceux qui leur plaisent, avec lesquels elles sont charmantes, sympathiques, enjouées... D'un autre, il y a ceux qui leur déplaisent et qu'elles ignorent. Elles sont strictes, mais leur comportement peut parfois déconcerter. Ainsi, lorsque, en société, on les voit ouvertes, sociables, chaleureuses, plaisantant sur un ton badin, on pourrait aisément les croire quelque peu légères ou superficielles. Or il n'en est rien ! Ce sont des femmes à principes, directes et franches, qui, curieuses de tout, n'en demeurent pas moins méfiantes, prudentes, solides dans leurs sentiments et stables dans leurs goûts. Elles possèdent le sens des responsabilités et du devoir, sont persévérantes et obstinées, et ont une grande résistance morale
Georgina Dufoix, née Georgina Nègre le 16 février 1942 à Paris (Seine), est une femme politique française.
Georgina Chapman est une rose anglaise vivant le rêve américain. Marchesa , la ligne de tenues de soirée ! (traduction Google??)
J'avoue que je mettrais bien un bonnet d'âne aux traducteurs de Google, n'ayant pas trop d'idée pour ce prénom j'ai cherché et trouvé ! Et surtout trouvé cela tellement drôle que je vous le livre tel quel …..
Sonnet XXIV par Georgina Emerson
Mais, Alberto, je avoir votre bébé
et je vais tomber dans vos bras viril poilus
à adopter pour le monde entier pour voir
yeux pétillant à nos charmes communs de placementEt nous avons le mariage le plus pratique
nous danserons sur les groupes les écraser entre les orteils
éviter les questions embarrassantes au sujet de la literie
comme dans mon ventre nos descendants se développeAvec un peu de temps, nous obtenons les filles sur le côté
avec mon dentelle sur le match avec votre impôt
c'est seulement quand j'invite votre sœur pour la balade
que nous nous rendons compte de cette situation saxOh Alberto! Je dois dire que nous sommes un peu cliché
Vous, moi et un bébé est un foutu trois voies.J'appelle ça le non-respect de notre belle langue, mais bon c'est amusant à lire quand même !!
-
Commentaires
Bonjour Monelle, quel drôle de sonnet tout de même ! Il fallait le dénicher. Gros bisous et bonne semaine en attendant notre rencontre.
Ah ! les surprises des traductions en ligne.
Voici ce que donne un autre traducteur http://www.systranet.com/fr/fr/translateMais, Alberto, j'aurais votre bébé
et je tomberai dans vos bras viril-velus
pour embrasser pour que le monde entier voie
yeux brillant à nos charmes mutuelsEt nous aurons le mariage le plus commode
nous danserons sur des groupes les écrasons entre nos orteils
évitez toutes les questions maladroites au sujet de la literie
comme dans mon ventre notre progéniture se développeAvec de la certaine heure nous obtenons des filles du côté
outre de avec ma dentelle avec votre impôt
il est seulement quand j'invite votre soeur le long pour le tour
que nous réalisons ce saxo de situationOh Alberto ! Je dois dire que nous sommes un clichè de peu
Vous, moi et un bébé a un ans baisé vers le haut d'à trois voies.Si je comprends bien , je vais rencontré des Georgina cet été en Grèce !!
************
Quelques news !!
Dernière ligne droite pour nous.
Presque fin prêts, encore quelques heures de jardinage et
Les dernières petite choses .. de dernières minutes à mettre dans le Jules
et on est GO ? Mais comme les derniers 8 jours vont être long.
Gros Bisou , bonne soirée.Coucou Monelle,
Tu me fais rire et je t'en remercie. Belle journée à toi
PS/Dis moi tes vieux prénoms c'est bien mais celui de "Monelle" va tu un jour nous en dire un peu plus ?
Bisous de bonne journéeJe m'amuse régulièrement avec les traductions , celle ci atteint les sommets .
Bravo pour ce moment d'anthologie .
Bonne soirée
Bisous
Alors là Monelle je suis effondrée de rire!!! Tu nous a déniché une perle.....rare!!!
Merci pour ce partage, j'en ris encore!!!
Bisous et douce nuit!!!
Domi.
je suis morte de rire, la traduction est balèze !! haha
bras virils poilus, on en a toutes envie
je suis un peu Georgina, car mon second prénom est Georgette, ne ris pas !!
bisous
Malgré la mauvaise bouilli pour les chats en traduction effectuée par un logiciel pas logique, on se paie une belle rigolade à sa lecture. Avoir des charmes communs de placement demeure le mariage le plus pratique ! Logique non ? MDR. Bravo pour cette perle dénichée chez Google. Bise amicale.
Bonjour Monelle,
Les traductions nous réservent souvent quelques "perles"
Belle fin de journée
Bisous
Dominique
oh oui, les traductions de Google,MDR!!!!!!!il faudrait un traducteur de traductions!!!!!!en tout cas c'est drôle bien qu'incompréhensible....j'avais pensé à mme Dufoix mais j'ai abandonné l'idée ici reprise, ma foi je dirais que son prénom lui allait bien!et zut, je suis allée vérifier sur le net, avant de la tuer la pauvre,Geaorgina, son prénom lui va toujours bien.....
Hé hé, Monelle, une page bien divertissante que tu nous offres aujourd'hui, quelle bonne idée ! Ah, il ne faut pas trop en vouloir aux logiciels de traduction automatique, ils ne peuvent utiliser que les données qu'on leur a insérées et l'intelligence artificielle n'égale pas celle de l'homme, pas encore, elle n'est pas sensible à la poésie. Lorsque l'IA égalera l'intelligence humaine, nous aurons chaud aux ... fesses ! Ceci prouve que le métier de traducteur a toujours un bel avenir ! Pour les modes d'emploi des machines et des appareils, c'est honteux, en effet, que les fabricants et vendeurs y aient recours, là on a besoin de clarté ! Gros bisous.
j'avais déjà fait de nombreux articles sur ce troisième oeil chez les hindous; belle journée, Monelle;Traduction littérale, mot à mot... Cela peut-être rigolo, ou absurde ou bien embarrassant( notices d'appareils ménagers)...
Bonjour élève Monelle.... Ah je ne connais que madame Dufoix en Georgina et je souris à la traduction du texte d'une autre.... comment est-ce possible ???? Bon sois la bienvenue à la cour de récré, merci pour le tout, bises de m'dame JB
Ajouter un commentaire
Coucou Monelle !
Paul a réussi à arranger les choses hier au soir, il était bien content ! Et moi aussi, ce matin, de pouvoir enfin entrer chez toi...
Oui, les traductions Google sont, comme tu le dis, vraiment irrespectueuses envers notre belle langue. Moi qui les utilise souvent, je m'arrache le peu de cheveux qui me restent en essayant de comprendre... En tous les cas, tu nous as bien fait rire et nous t'en remercions.
Gros bisous de nous deux et nos souhaits pour un beau dimanche.
Florence et Paul